lunes, 13 de mayo de 2013

Amelia Rosselli nace en París en 1930, se muda primero a Suiza y luego a los Estados Unidos. Estudia en Inglaterra y por fin en Italia, país de origen del que estuvo alejada hasta los dieciocho años. Es la Extranjera, no pertenece, crea una poesía desarraigada, de compleja relación entre distintas lenguas; inglés, francés e italiano. Muere suicida en 1996, el 11 de febrero, fecha en la que se había suicidado Sylvia Plath en 1963.

Dice



                                                    nullo
è il deserto in cui tu mi muovi, e le false facce di 
quella cattedrale tu chiami l'ardore
di Dio
s'incoronano di spine mortali. E se il sicuro
ormeggiare della tua candela di notte si spezza, incolpa il fato, la notte oscura, e le
povere tue 
spostate ragioni.


                                                  nada
es el desierto en el que me mueves, y las falsas caras de
aquella catedral que tú llamas el ardor
de Dios
se coronan de espinas mortales. Y si el seguro
amarre de tu vela de noche se
rompe, échale la culpa al destino, a la noche oscura, y 
a tus pobres
desplazadas razones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario